We all come in from the cold
We come down from the wire
And everybody warms themselves to a different fire
When sometimes we get burned
You'd think sometime we'd learn
The one you love is the one that should take you higher
You ain't got no one
You better go back out and find her
우린 모두 추운 곳에서 왔어
줄을 타고 내려왔지
다들 각자의 불길에 몸을 녹여
가끔 데이기도 하면서
우리가 언젠가 알게 될 거라 생각하지
사랑하는 이가 더 높은 곳에 데려가 줄 거라고
그런 사람이 없다면
나가서 찾아보는 게 좋을걸
Just like children hidin' in a closet
Can't tell what's goin' on outside
Sometimes we're so far off the beaten track
We'll get taken for a ride
By a parlor trick or some words of wit
A hidden hand up a sleeve
To think the one you love
Could hurt you now Is a little hard to believe
But everybody darlin' sometimes
Bites the hand that feeds
옷장에 들어가 숨는 아이처럼
밖이 어떤지는 알 수 없어
가끔 우린 관행을 따르지 않아서
속임수나 번지르르한 말에
소매 아래로 숨긴 손에
속아 넘어갈지도 몰라
사랑하는 이에게 상처 받을 수 있다니
믿기 힘들겠지만
누구든 가끔씩은
배은망덕하게 구는 법이지
When I look around
Everybody always brings me down
Well is it them or me, well I just can't see
But there ain't no peace to be found
But if someone really cared
Well they'd take the time to spare
A moment to try and understand
Another one's despair
Remember in this game we call life
That no one said it's fair
주위를 둘러보니
모두가 날 힘들게 하고 있네
저들 때문인지 나 때문인지는 알 수가 없어
평화는 눈 뜨고 찾아 볼 수가 없었지
하지만 누군가 신경 써준다면
그들이 시간을 가지고
다른 이의 절망을
이해하고 노력해 준다면
누구도 공정하다고 하지 않는
인생이란 이름의 게임을 기억해둬
Breakdown, let me hear it now
Breakdown, let me hear it now
Breakdown, let me hear it now
Get down with yo' bad self
무너져내려, 지금 내게 말해줄래
다 수포로 돌아가버려, 내게 들려줄래
무너져버려, 내게 말해줘
네 어두운 면을 인정해
I've come to known the cold
I think of it as home
When there ain't enough of me to go around
I'd rather be left alone
But if I call you out of habit
I'm out of love and I gotta have it
Would you give it to me
If I fit you needs
Like when we both knew we had it
But now the damage's done
And we're back out on the run
Fun how ev'rything was Roses
When we held on to the Guns
Just because you're winnin'
Don't mean you're the lucky ones
추위를 알게 되었고
그곳을 고향이라 여겨
돌아다니기 역부족이라면
차라리 혼자가 나아
하지만 습관적으로 네게 연락한다면
그건 사랑이 부족하고, 필요해서야
내게 사랑을 주지 않을래?
네게 맞춰줄 테니
서로 감정이 있단 걸 알았을 때처럼 말이야
하지만 이미 끝나버렸고
우린 다시 도망가고 있어
우리가 총을 쥐고 있을 때
모두 장밋빛이었던 게 얼마나 즐거웠는지
네가 원하는 걸 얻는다는 게
꼭 운이 좋다는 말은 아니거든
Breakdown, let me hear it now
Breakdown
Breakdown
Breakdown, let me hear it now
무너져내려, 지금 내게 말해줄래
다 수포로 돌아가버려
무너져버려
무너져내려, 내게 말해줘
There goes the challenger being chased
By the blue blue meanies on wheels
The vicious traffic squad cars are after our lone driver
The last American hero
The-the electric sintar
The demi-god
The super driver of the golden west !
Two nasty Nazi cars are close behind
The beautiful lone driver
The police cars are getting closer-closer
Closer to our soul hero in his soul mobile
They about to strike, They gonna get him
SMASH ! RAPE !
The last beautiful free soul on this plane
저기 도전자가 가네요
파란 차들에 쫓기고 있군요
잔인한 교통단속반이 우리의 유일한 드라이버를 쫓고 있어요
마지막 미국 영웅이자
전기 켄타우로스이며
반인반신인
골든 웨스트의 최고 드라이버를요!
더러운 나치 차 두 대가
아름다운 외톨이 드라이버를 바짝 쫓아가고 있습니다
경찰이 점점 더, 점점 가까워지고 있군요
차에 있는 우리 영웅에게 점점 더!
부딪혀서 붙잡고 말 겁니다
박살 내버려!
지구 최후의 아름답고 자유로운 영혼이여
But it is writen
If the Evil Spirit arms the Tiger with claws
Brahman provided wings for the Dove
Thus spake the Super Guru
"Did you hear that"
그러나 이야기는 이렇게 적혔다
악마가 호랑이에게 발톱을 주었고
브라만은 비둘기에게 날개를 주었으며
구루는 이렇게 말했다
"그거 들었나?"
마지막 부분은 영화 Vanishing Point(1971)의 한 장면을 액슬이 말한 겁니다
There goes the challenger~Did you hear that 이 부분이요
그건 그렇고 이 노래 라이브로 딱 2번인가밖에 안 했다고 하네요
너한테 습관적으로 연락하는 건 나한테 사랑이 부족해서 필요하니까 사랑 좀 주지 않겠냐고 물어보는 가사가 너무 좋지 않나요ㅠㅠ?
그리고 그 뒤에 Roses랑 Guns가 가사에 나오는데 액슬이 이런 거 아무 의미 없이 넣었을 거라 생각 안 해서...
누굴 향해서 이런 가사를 쓴 건지 너무 궁금하네요
'건즈 > 가사 번역' 카테고리의 다른 글
November Rain 가사 번역 (1) | 2020.11.01 |
---|---|
SMKC - Battleground 가사 번역 (0) | 2020.04.15 |
Live and Let Die 가사 번역 (0) | 2020.04.15 |
Dust N' Bones 가사 번역 (0) | 2019.12.19 |
So Fine 가사 번역 (0) | 2019.03.14 |